20 قصة مختارة من المعرض

جميع المعروضات

arrowGallery arrowarrowGallery arrow
הערות הסופר ותיקונים ביריעת הגהה של "אשה בורחת מבשורה", מאת דויד גרוסמן, לא מתוארך
ملاحظات الأديب وتصويباته على مخطوطة رواية "امرأة تهرب من خبر"، من دون تاريخ
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
הערות הסופר ותיקונים ביריעת הגהה של "אשה בורחת מבשורה", מאת דויד גרוסמן, לא מתוארך
ملاحظات الأديب وتصويباته على مخطوطة رواية "امرأة تهرب من خبر"، من دون تاريخ

رواية "تنبؤية" صدرت في عام 2008؛ إذ تتقصّى الرواية أثر وعي بطلة الرواية التي تهرب من خبر حول مصير ابنها المشارك في عملية عسكرية؛ وفي أوج كتابتها تلقّى غروسمان خبر مقتل ابنه أوري في اليوم الأخير لحرب تموز (حرب لبنان الثانية، 2006)

מחברת לימוד עברית, מאת חנה סנש, בודפשט,  1939-1935
كرّاسة لتعلّم اللغة العبرية، بودابست، 1935 - 1939
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
מחברת לימוד עברית, מאת חנה סנש, בודפשט,  1939-1935
كرّاسة لتعلّم اللغة العبرية، بودابست، 1935 - 1939

حنه سينش، الجندية في سلاح المظلات التي تطوّعت للخدمة في صفوف الجيش البريطاني في حربه ضد النازيّين، لم تكن محاربة بطلة فحسب بل شاعرة محجوبة كذلك، صاحبة الكلمات المشهورة "يا إلهي، يا إلهي، لعله لا ينتهي أبدًا ..." ولدت في بودابست في سنة 1921 وترعرعت في أحضان الثقافة الأوروبية، ولكنها انكشفت منذ صباها على الإرث اليهودي الروحاني وفي مقدمته التوراة

“קורות חיי”, בודפשט, מאי 1939 . במכתב מתארת חנה סנש את קורות חייה, ואת רצונה לקחת חלק בעבודת בניין הארץ
"سيرة حياتي"، بودابست، أيار 1939 . تصف سينش في إحدى رسائلها سيرة حياتها ورغبتها بالمساهمة في عملية تعمير البلد
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
“קורות חיי”, בודפשט, מאי 1939 . במכתב מתארת חנה סנש את קורות חייה, ואת רצונה לקחת חלק בעבודת בניין הארץ
"سيرة حياتي"، بودابست، أيار 1939 . تصف سينش في إحدى رسائلها سيرة حياتها ورغبتها بالمساهمة في عملية تعمير البلد

بعد إنهاء دراستها، تخلّت عن استكمال الدراسات العليا، برغم امتيازها في الدراسة، وطلبت الهجرة إلى فلسطين. لتحقيق ذلك، توجّهت إلى مديرة المدرسة الزراعية للبنات في مستوطنة نهلال، حنه مايزل، عبر رسالة وجّهتها إليها تعبّر فيها عن استعدادها للتجسير بين العوالم ورجاءً لقبولها كمؤهّلة لأن تكون مزارعة طلائعية

מחברת יומן, ארץ־ישראל, מאת חנה סנש, 1944-1941
يوميات، فلسطين، 1941 - 1944
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
מחברת יומן, ארץ־ישראל, מאת חנה סנש, 1944-1941
يوميات، فلسطين، 1941 - 1944

تكشف يومياتها في فلسطين عن عالم داخلي غني وروح مركّبة، وتعرض أمامنا صعوبات استيعابها في البلد على الصعيدين المادي والروحاني، وتخلّيها الواعي عن السعي للتحقيق الذاتي في المجال النظري لصالح التحقيق الصهيوني من خالل العمل الجسدي المرهق

מחברת שירים, מאת חנה סנש, ארץ־ישראל, 1944, ובה “במדורות מלחמה”, “לאמי”, “הליכה לקיסריה” ושירים נוספים
كرّاسة شعرية، فلسطين، 1944 . وتضم القصائد: "في ركام الحرب"، "إلى أمّي"، "المسير إلى قيسارية" وغيرها. أهدت سينش هذه الكرّاسة لصديقتها مريم يتسحاق في كانون الثاني 1944 عند خروجها إلى العملية. وقّعت على غلاف الكرّاسة باسمها الحركي: هاجر (هَغَار)
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
מחברת שירים, מאת חנה סנש, ארץ־ישראל, 1944, ובה “במדורות מלחמה”, “לאמי”, “הליכה לקיסריה” ושירים נוספים
كرّاسة شعرية، فلسطين، 1944 . وتضم القصائد: "في ركام الحرب"، "إلى أمّي"، "المسير إلى قيسارية" وغيرها. أهدت سينش هذه الكرّاسة لصديقتها مريم يتسحاق في كانون الثاني 1944 عند خروجها إلى العملية. وقّعت على غلاف الكرّاسة باسمها الحركي: هاجر (هَغَار)

تعتبر كتابة الشعر عملاً حميميًا حافظت عليه سينش بوصفه سرًّا. يعتبر الإبداع "عملاً محرّمًا" على طلائعية مثابرة في عملها، ولكنه يعتبر كذلك نصًّا بالغ الأهمية لدرجة تحويله إلى أيدي صديقة لحظة قبل انتقالها إلى أوروبا، في رحلتها المصيرية الأخيرة

"השיר האחרון", מאת חנה סנש, בודפשט, 20 ביוני 1944 . נמצא בכיס השמלה שנמסרה לאם המשוררת
القصيدة الأخيرة، بودابست، 20 أيار 1944. وُجدت القصيدة في جيب ثيابها وسلّمت إلى أمّها
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
"השיר האחרון", מאת חנה סנש, בודפשט, 20 ביוני 1944 . נמצא בכיס השמלה שנמסרה לאם המשוררת
القصيدة الأخيرة، بودابست، 20 أيار 1944. وُجدت القصيدة في جيب ثيابها وسلّمت إلى أمّها

تعرض قصيدتها الأخيرة من سنة 1944 روحًا شابة معذّبة متمسّكة بطريقها ومستسلمة للمصير الذي اختارته لنفسها

מכתב אחרון לאמא, בודפשט, 7 בנובמבר 1944, יום הוצאתה להורג של חנה סנש
القصيدة الأخيرة، بودابست، 20 أيار 1944. وُجدت القصيدة في جيب ثيابها وسلّمت إلى أمّها
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
מכתב אחרון לאמא, בודפשט, 7 בנובמבר 1944, יום הוצאתה להורג של חנה סנש
القصيدة الأخيرة، بودابست، 20 أيار 1944. وُجدت القصيدة في جيب ثيابها وسلّمت إلى أمّها

تعرض قصيدتها الأخيرة من سنة 1944 روحًا شابة معذّبة متمسّكة بطريقها ومستسلمة للمصير الذي اختارته لنفسها

טיוטת הספר "ידידי מרחוב ארנון", מאת לאה גולדברג, 1942
مخطوط كتاب "زميلي من شارع أرنون"، 1942
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
טיוטת הספר "ידידי מרחוב ארנון", מאת לאה גולדברג, 1942
مخطوط كتاب "زميلي من شارع أرنون"، 1942

"زميلي من شارع أرنون" هو مجموعة قصص للأطفال من تأليفها نشرتها في سنة 1943 وطبعت عدة طبعات منذاك. المجموعة مشبعة بالفكاهة وتصف قصصها الحياة اليومية في تل أبيب في بداية الأربعينيات، وتعبّر عن أجواء السذاجة والصداقة والثقة المتبادلة. أقامت غولدبيرغ مع أمها في شارع أرنون 15 في تل أبيب نحو عشرين عامًا

שירים בכתב ידה של לאה גולדברג בתוך Landschaften und Stimmungen ("נופים וקולות") מאת פרנץ מאזארל, 1929
قصائد بخط يد ليئا غولدبيرغ ضمن كتاب "مناظر وأصوات" لفرانس مازارل، 1929
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
שירים בכתב ידה של לאה גולדברג בתוך Landschaften und Stimmungen ("נופים וקולות") מאת פרנץ מאזארל, 1929
قصائد بخط يد ليئا غولدبيرغ ضمن كتاب "مناظر وأصوات" لفرانس مازارل، 1929

ثمانية قصائد بخط يد الشاعرة، لم تنشر من قبل، إلى جانب ثمانية نحوت على الخشب من كتاب فنان الطباعة الفنية فرانس مازارل "مناظر وأصوات"

ציורים של לאה גולדברג
لوحة، 1969، تقنيات مدمجة على الورق
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
ציורים של לאה גולדברג
لوحة، 1969، تقنيات مدمجة على الورق

وجدت غولدبيرغ في الرسم آفاقًا إبداعية بديلة. استلهمت الرسومات من عالم الخيال، وبرغم أنه يمكن أن نلاحظ بعض الموتيفات المستقاة من الواقع إ لّّا أن بعضها الآخر يبدو مجرّدًا.

נאום שמואל יוסף עגנון לרגל קבלת פרס נובל לספרות, 1966
خطاب عجنون على شرف حصوله على جائزة نوبل للأدب، 1966
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
נאום שמואל יוסף עגנון לרגל קבלת פרס נובל לספרות, 1966
خطاب عجنون على شرف حصوله على جائزة نوبل للأدب، 1966

أعظم الأدباء العبرانيّين في عصره، شموئيل يوسف عجنون (1970-1887)، ألَّف طيفًا واسعًا من الروائع الأدبية، ساهم بعدد من الروايات العظيمة في الأدب العبري، وأعدّ مصنّفات بالغة الأهمية تحتوي مصادر وذكريات. ولد في مدينة بوكيك (في أوكرانيا حاليًا)، وحاز مرتين بجائزة إسرائيل لأدب، وحاز في سنة 1966 على جائزة نوبل للأدب

"והיה העקוב למישור", מאת שמואל יוסף עגנון, הוצאת י.ח. ברנר, יפו, תרע"ב (1912)
"وتصير العراقيب سهلًًا"، إصدار يوسف حايم برينر، يافا، 1912
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
"והיה העקוב למישור", מאת שמואל יוסף עגנון, הוצאת י.ח. ברנר, יפו, תרע"ב (1912)
"وتصير العراقيب سهلًًا"، إصدار يوسف حايم برينر، يافا، 1912

هاجر إلى فلسطين في سنة 1908، ونشر خلال أربع سنوات لاحقة الأقصوصة التراجيدية الطويلة "وتصير العراقيب سهلًًا"

טיוטות כתב־היד "להכנסת כלה", מאת שמואל יוסף עגנון, 1931
مخطوط رواية "طلعة العروس"، 1931
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
טיוטות כתב־היד "להכנסת כלה", מאת שמואל יוסף עגנון, 1931
مخطوط رواية "طلعة العروس"، 1931

عاد إلى فلسطين في سنة 1924، في أعقاب حريق اندلع في بيته التهمت جميع مخطوطاته. نشر في سنة 1931 روايته الأولى "طلعة العروس"

הערות של שמואל יוסף עגנון על גיליונות הדפוס של "הכנסת כלה", 1931
مخطوط رواية "طلعة العروس"، 1931
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
הערות של שמואל יוסף עגנון על גיליונות הדפוס של "הכנסת כלה", 1931
مخطوط رواية "طلعة العروس"، 1931

عاد إلى فلسطين في سنة 1924، في أعقاب حريق اندلع في بيته التهمت جميع مخطوطاته. نشر في سنة 1931 روايته الأولى "طلعة العروس"

טיוטות כתב־היד של "אורח נטה ללון", מאת שמואל יוסף עגנון,  1939
ملاحظات على أوراق طباعة رواية "ضيف الليلة"، 1939
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
טיוטות כתב־היד של "אורח נטה ללון", מאת שמואל יוסף עגנון,  1939
ملاحظات على أوراق طباعة رواية "ضيف الليلة"، 1939

ينجح عجنون في رواية "ضيف الليلة" والتي نشرت على أجزاء في صحيفة هآرتس في سنة 1939، في تجسيد الأزمة القاسية التي واجهها يهود بولندا بعد الحرب العالمية الأولى.

הערות של שמואל יוסף עגנון על גיליונות הדפוס של "אורח נטה ללון", 1939
ملاحظات على أوراق طباعة رواية "ضيف الليلة"، 1939
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
הערות של שמואל יוסף עגנון על גיליונות הדפוס של "אורח נטה ללון", 1939
ملاحظات على أوراق طباعة رواية "ضيف الليلة"، 1939

ينجح عجنون في رواية "ضيف الليلة" والتي نشرت على أجزاء في صحيفة هآرتس في سنة 1939، في تجسيد الأزمة القاسية التي واجهها يهود بولندا بعد الحرب العالمية الأولى.

טיוטות בכתב יד של "שירה", מאת שמואל יוסף עגנון, 1954-1948
مخطوط رواية "شيرا"، 1954 - 1948
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
טיוטות בכתב יד של "שירה", מאת שמואל יוסף עגנון, 1954-1948
مخطوط رواية "شيرا"، 1954 - 1948

القاسية التي واجهها يهود بولندا بعد الحرب العالمية الأولى. أما في روايته "شيرا"، الصادرة بعد وفاته، فتجري أحداثها في القدس في الثلاثينيات، وتصف التمزّق الداخلي بين ولاء وحب أستاذ التاريخ لزوجته وبين انجذابه وحبه للممرّضة شيرا. يدمج عجنون بين عناصر الإيمان والسخرية والتهكّم في أعماله، وتستند لغته المميزة إلى اطلاعه الواسع في المصادر التراثية اليهودية.

מכתב מאת שטפן צוויג אל מרטין בובר, 14.1.1917
رسالة إلى مارتين بوبر، 14.1.1917
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
מכתב מאת שטפן צוויג אל מרטין בובר, 14.1.1917
رسالة إلى مارتين بوبر، 14.1.1917

أجرى ستيفان تسفايغ محاورات مع المفكّر الصهيوني مارتين بوبر، وعبّر كتابة المعروض هنا عن شكوكه بشأن الحاجة لربط مصير الشعب اليهودي بإطار سياسي مستقل

מכתב מאת שטפן צוויג למנהל בית הספרים הלאומי והאוניברסיטאי, הוגו ברגמן, המציע לתרום את ארכיונו, 1933
رسالة منه موجّهة إلى مدير دار الكتب القومية والجامعية في القدس، هوغو بيرغمان، يعرض فيها التبرّع بأرشيفه الشخصي، 1933
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
מכתב מאת שטפן צוויג למנהל בית הספרים הלאומי והאוניברסיטאי, הוגו ברגמן, המציע לתרום את ארכיונו, 1933
رسالة منه موجّهة إلى مدير دار الكتب القومية والجامعية في القدس، هوغو بيرغمان، يعرض فيها التبرّع بأرشيفه الشخصي، 1933

رسالة من ستيفان تسفايغ موجّهة إلى مدير دار الكتب القومية والجامعية في القدس (هكذا كان اسم المكتبة الوطنية في حينه) يعرض فيها التبرّع بجزء كبير من أرشيفه الشخصي لصالح دار الكتب. وبعد فترة وجيزة وصلت مواد الأرشيف موضوعة بصندوقين خشبيّين

כתב־היד של "העולם של אתמול", מאת שטפן צוויג,  שיועד למתרגם לספרדית בארגנטינה, 1941
مخطوط سيرته الذاتية "عالم الأمس" المخصّص للمترجم إلى الإسبانية في الأرجنتين، 1941. حذف في قائمة المحتويات الفصل حول المشاعر الجنسية التي اعترت الكاتب في صباه خشية أن يشكّل ذلك فصلًًا خادشًا للحياء للقرّاء الكاثوليكيّين
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
כתב־היד של "העולם של אתמול", מאת שטפן צוויג,  שיועד למתרגם לספרדית בארגנטינה, 1941
مخطوط سيرته الذاتية "عالم الأمس" المخصّص للمترجم إلى الإسبانية في الأرجنتين، 1941. حذف في قائمة المحتويات الفصل حول المشاعر الجنسية التي اعترت الكاتب في صباه خشية أن يشكّل ذلك فصلًًا خادشًا للحياء للقرّاء الكاثوليكيّين

بعد اندلاع الحرب العالمية الثانية انتقل تسفايغ إلى البرازيل. تصف سيرته الذاتية "عالم الأمس"، ثقافة أوروبا في عصره، وتعتبر هذه السيرة وصيته الروحانية

מכתב ההתאבדות של שטפן צוויג, 1942
رسالة الانتحار، 1942
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
מכתב ההתאבדות של שטפן צוויג, 1942
رسالة الانتحار، 1942

وفي شباط 1942 انتحر تسفايغ هو وزوجته في مدينة بتروبوليس المشهورة بكونها منتجعًا للعديدين. وقد جاء في الرسالة التي تركها هذا الأديب صاحب النزعة الإنسانية قبل انتحاره أنه أقدم على فعل هذا بسبب آلامه على خراب"وطنه الروحاني أوروبا".

טיוטה לפרק הרביעי, "קיץ”, של "מולכו", מאת אברהם ב' יהושע, לא מתוארך
مخطوطة الفصل الرابع، "صيف"، في رواية "مولخو"، من دون تاريخ
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
טיוטה לפרק הרביעי, "קיץ”, של "מולכו", מאת אברהם ב' יהושע, לא מתוארך
مخطوطة الفصل الرابع، "صيف"، في رواية "مولخو"، من دون تاريخ

يتتبّع "مولخو" ( 1987) عملية تحرّر أحد موظّفي وزارة الداخلية – وهو يهودي سفاردي مقدسي – من سطوة زوجته المتوفاة حتى فرغت هويته من مضامينها

טיוטה לפרק החמישי, "סתיו”, של "מולכו", מאת אברהם ב' יהושע, לא מתוארך
مخطوطة الفصل الخامس، "ربيع"، في رواية "مولخو"، من دون تاريخ
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
טיוטה לפרק החמישי, "סתיו”, של "מולכו", מאת אברהם ב' יהושע, לא מתוארך
مخطوطة الفصل الخامس، "ربيع"، في رواية "مولخو"، من دون تاريخ

يتتبّع "مولخو" (1987) عملية تحرّر أحد موظّفي وزارة الداخلية – وهو يهودي سفاردي مقدسي – من سطوة زوجته المتوفاة حتى فرغت هويته من مضامينها

רשימת המשוחחים ב"מר מאני", מאת אברהם ב' יהושע, לא מתוארך
قائمة المتحاورين في رواية "مار ماني"، من دون تاريخ
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
רשימת המשוחחים ב"מר מאני", מאת אברהם ב' יהושע, לא מתוארך
قائمة المتحاورين في رواية "مار ماني"، من دون تاريخ

"مار ماني" (1990) هي رواية غنية تحكي قصة أسرة يهودية سفاردية من خلال سرد تفاصيل خمس محادثات جرت بين أبنائها في نقاط تحوّل تاريخية مختلفة. تركّز كل محادثة على أحد أبناء الأسرة من الجيل السابق، وترسم جميع هذه المحادثات ملامح يرى بها يهوشع نزعة إلى الهدم الذاتي المغروسة في روح الأمة بسبب رفضها الاعتراف بالشتات بصفتها لعنة. تتميّز هذه الرواية باستخدامها أساليب روائية مختلفة، واعتبر هذا في حينه محاولة أدبية جريئة

טיוטה ראשונה לשיחה הראשונה ב"מר מאני", מאת אברהם ב' יהושע, לא מתוארך
مخطوطة أولى للحوار الأول في رواية "مار ماني"، من دون تاريخ
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
טיוטה ראשונה לשיחה הראשונה ב"מר מאני", מאת אברהם ב' יהושע, לא מתוארך
مخطوطة أولى للحوار الأول في رواية "مار ماني"، من دون تاريخ

"مار ماني" (1990) هي رواية غنية تحكي قصة أسرة يهودية سفاردية من خلال سرد تفاصيل خمس محادثات جرت بين أبنائها في نقاط تحوّل تاريخية مختلفة. تركّز كل محادثة على أحد أبناء الأسرة من الجيل السابق، وترسم جميع هذه المحادثات ملامح يرى بها يهوشع نزعة إلى الهدم الذاتي المغروسة في روح الأمة بسبب رفضها الاعتراف بالشتات بصفتها لعنة. تتميّز هذه الرواية باستخدامها أساليب روائية مختلفة، واعتبر هذا في حينه محاولة أدبية جريئة

הערות הסופר עמוס עוז על טיוטת הפרק השני של "השיבה מהודו", מאת אברהם ב' יהושע, לא מתוארך
ملاحظات الأديب عاموس عوز على الفصل الثاني لرواية "العودة من الهند"، من دون تاريخ.
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
הערות הסופר עמוס עוז על טיוטת הפרק השני של "השיבה מהודו", מאת אברהם ב' יהושע, לא מתוארך
ملاحظات الأديب عاموس عوز على الفصل الثاني لرواية "العودة من الهند"، من دون تاريخ.

تشهد هذه المادة على الأهمية البالغة التي أولاها يهوشع لرأي المقرّبين له الذين قدّر كتاباتهم منذ الخطوات الأولى لكتابة العمل

הערות רפואיות ל"השיבה מהודו", מאת אברהם ב' יהושע, לא מתוארך
ملاحظات طبية لرواية "العودة من الهند"، من دون تاريخ
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
הערות רפואיות ל"השיבה מהודו", מאת אברהם ב' יהושע, לא מתוארך
ملاحظات طبية لرواية "العودة من الهند"، من دون تاريخ

الرواية الأولى ليهوشع التي تتمحوّر حول حبكة مركزية واحدة. خلال تحضيره لكتابة الرواية، قام يهوشع بمتابعة عمل الأطباء وسجّل لنفسه ملاحظات على مستندات إحدى المستشفيات

מכתב בכתב יד של ישעיהו לאחותו נחמה בנושא תורת ההכרה, קלן, 1931-1928
رسالة بخط اليد موجّهة إلى شقيقته نحاما في موضوع النظرية المعرفية، كولونيا، بين السنتين 1928 - 1931
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
מכתב בכתב יד של ישעיהו לאחותו נחמה בנושא תורת ההכרה, קלן, 1931-1928
رسالة بخط اليد موجّهة إلى شقيقته نحاما في موضوع النظرية المعرفية، كولونيا، بين السنتين 1928 - 1931

يشعياهو لايبوفيتش (1903 - 1994)، مفكّر متعدّد الحقول المعرفية وعالم في العلوم الطبيعية، يعتبر من المفكّرين اليهود الأبرز في القرن العشرين. ولد في مدينة ريغا عاصمة لاتفيا، درس واستكمل تعليمه في ألمانيا وهاجر إلى فلسطين في سنة 1935

מכתב מאת אילן רמון אל ישעיהו ליבוביץ, 1977 ; רמון, לימים האסטרונאוט הישראלי הראשון, שואל את הוגה־הדעות הדתי: "מהי תכלית האדם?”
رسالة من إيلان ريمون موجّهة، 1977؛ ريمون، الذي أصبح لاحقًا رائد الفضاء الإسرائيلي الأول، يسأل المفكّر المتديّن: "ما غاية الإنسان؟"
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
מכתב מאת אילן רמון אל ישעיהו ליבוביץ, 1977 ; רמון, לימים האסטרונאוט הישראלי הראשון, שואל את הוגה־הדעות הדתי: "מהי תכלית האדם?”
رسالة من إيلان ريمون موجّهة، 1977؛ ريمون، الذي أصبح لاحقًا رائد الفضاء الإسرائيلي الأول، يسأل المفكّر المتديّن: "ما غاية الإنسان؟"

توجّه في جميع هذه المواضيع إلى الجمهور العام، وردّ على جميع الرسائل الموجّهة إليه، ومن ضمنها طلبات لاستشارة شخصية

טיוטה ל"גיליון פרשת תולדות” עם סימני הגהה ותוספות בכתב ידה של נחמה ליבוביץ, לא מתוארך
مخطوط "قصة هذه مواليد" (التكوين 19:25 – 9:28) تظهر عليها علامات الترقيم وإضافات بخط يد نحاما لايبوفيتش، بلا تاريخ
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
טיוטה ל"גיליון פרשת תולדות” עם סימני הגהה ותוספות בכתב ידה של נחמה ליבוביץ, לא מתוארך
مخطوط "قصة هذه مواليد" (التكوين 19:25 – 9:28) تظهر عليها علامات الترقيم وإضافات بخط يد نحاما لايبوفيتش، بلا تاريخ

في سنة 1930، عملت كأستاذة في جامعة تل أبيب، ودرَّست في عدة مؤسّسات تربوية أخرى، كما عملت كمفسّرة للتوراة في هيئة الإذاعة "صوت إسرائيل". بدأت منذ سنة 1942، في نشر "أوراق" و"كرّاسات" و"تفكّرات" حول قصة الأسبوع التوراتية

“בכתב המִכוָה”, מאת אורי צבי גרינברג, ראה אור בספר "הקטרוג והאמונה", 1937
"في كتابة مكويّ"، نشر في 1937
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
“בכתב המִכוָה”, מאת אורי צבי גרינברג, ראה אור בספר "הקטרוג והאמונה", 1937
"في كتابة مكويّ"، نشر في 1937

في أعقاب هذا الزخم الشعري تحوّل جرينبرج إلى التعبير عن تجربة الكل العام اليهودي والأمة اليهودية. تأثرت قصيدة "في كتابة مكويّ" المعروضة هنا

بأحداث 1929

“בכתב המִכוָה”, מאת אורי צבי גרינברג, "מאזנַיִם", א' חשוון, תרצ"א (1930)
"في كتابة مكويّ"، مجلة "موزنايم"، 23 تشرين الأول 1930
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
“בכתב המִכוָה”, מאת אורי צבי גרינברג, "מאזנַיִם", א' חשוון, תרצ"א (1930)
"في كتابة مكويّ"، مجلة "موزنايم"، 23 تشرين الأول 1930

في أعقاب هذا الزخم الشعري تحوّل جرينبرج إلى التعبير عن تجربة الكل العام اليهودي والأمة اليهودية. تأثرت قصيدة "في كتابة مكويّ" المعروضة هنا

بأحداث 1929

“ביתו של אדם”, מאת אורי צבי גרינברג, הגהה בכתב יד והכנה לדפוס, ראה אור ב"מן הכחליל ומן הכחל", 1949
"بيت إنسان"، تنقيح بخط اليد والإعداد للطباعة، نشر في كتاب "من هكحليل ومن هكاحل"، 1949
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
“ביתו של אדם”, מאת אורי צבי גרינברג, הגהה בכתב יד והכנה לדפוס, ראה אור ב"מן הכחליל ומן הכחל", 1949
"بيت إنسان"، تنقيح بخط اليد والإعداد للطباعة، نشر في كتاب "من هكحليل ومن هكاحل"، 1949

تعتبر قصيدة "بيت إنسان" المعروضة بحالتين مثالًا نموذجيًا لشعره المتأخر المشبع بالتوق إلى الطبيعة والسكينة الحارسة.

"הציונות הערטילאית והמקוננים בשוליה”, מאת אורי צבי גרינברג, 1923
"الصهيونية المجرّدة والرثاؤون على هوامشها"، 1923 ، مخطوط للمقالة
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
"הציונות הערטילאית והמקוננים בשוליה”, מאת אורי צבי גרינברג, 1923
"الصهيونية المجرّدة والرثاؤون على هوامشها"، 1923 ، مخطوط للمقالة

في معرض مقالته "الصهيونية المجرّدة والرثّاؤون على هوامشها"، المنشورة في نفس السنة، يهاجم أولئك الصهاينة الذين مالوا إلى الاعتدال والتصالح بين اليهود والعرب ونادى بـ"صهيونية بلطجية" تستهزأ من الدبلوماسية وتطمح إلى إنشاء "ملكوت شعب إسرائيل جديدة". حاجج أن الشاعر العبراني "يجب عليه أن يعبّر عن نظرية اليهودي الوحشي، والحالة الكارثية للأمة"، وأن يكتب أشعارًا تعزّز تجربة اللحظة والعالم الباطني المستعر للأنا، وأسوة بذلك، قطع أواصر اللغة من أصفاد المنطق والنحو.

"אנחנו מיליונים בעולם עירומים בשמלות”, מאת אורי צבי גרינברג, תרפ"ג (1923), ראה אור ב"אנקראון על קטב העצבון", 1928
"نحن ملايين في العالم عراة بثياب"، 1923، نشرت 1928
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
"אנחנו מיליונים בעולם עירומים בשמלות”, מאת אורי צבי גרינברג, תרפ"ג (1923), ראה אור ב"אנקראון על קטב העצבון", 1928
"نحن ملايين في العالم عراة بثياب"، 1923، نشرت 1928

تناولت أشعاره السابقة انعزال الفرد وآلامه الوجودية والذعر من الموت، ولكن تناولت كذلك الشهوة الجنسية والتعلّق بالحياة

“שיר המהלך הגדול", מאת אורי צבי גרינברג, כתב יד ושתי הגהות, ראה אור ב"רחובות הנהר", 1951
"قصيدة السّواح العظيم"، مخطوط وتنقيحان، نشر في كتاب "برحوفوت هنهار"، 1951
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
“שיר המהלך הגדול", מאת אורי צבי גרינברג, כתב יד ושתי הגהות, ראה אור ב"רחובות הנהר", 1951
"قصيدة السّواح العظيم"، مخطوط وتنقيحان، نشر في كتاب "برحوفوت هنهار"، 1951

نشرت في ديوانه في "طرقات النهر" ضمن الرثائيات الأقوى التي كتبت عن المحرقة النازية.

ספר חשבונות של חברת “דוד ששון ושות'”, שכתב סלימאן דוד ששון בערבית־יהודית, 1872-1860
سجل حسابات شركة "داود ساسون وشركاه"، بخط يد سليمان داود ساسون بالعربية اليهودية، 1860 - 1872
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
ספר חשבונות של חברת “דוד ששון ושות'”, שכתב סלימאן דוד ששון בערבית־יהודית, 1872-1860
سجل حسابات شركة "داود ساسون وشركاه"، بخط يد سليمان داود ساسون بالعربية اليهودية، 1860 - 1872

سجل حسابات الشركة المعروض هنا مكتوب بخط يده بالعربية اليهودية كما كان متبعًا بين يهود البلاد الإسلامية. يشهد فحوى السجل على كثرة تجاراتهم في أرجاء العالم.

פנקס לימוד עסקי המשפחה מאת פרחה־פלורה ששון, 1894
كتاب دراسة الشركة العائلية بقلم فرحة (فلورا) ساسون، 1894
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
פנקס לימוד עסקי המשפחה מאת פרחה־פלורה ששון, 1894
كتاب دراسة الشركة العائلية بقلم فرحة (فلورا) ساسون، 1894

يشهد فحوى السجل على كثرة تجاراتهم في أرجاء العالم. سليمان تزوّج من ابنة شقيقته فرحة (فلورا) ساسون (1859 - 1936) وعند وفاته، ترأست وهي بعمر 35 سنة الشركة. إن إدارة شركة بهذا الحجم على يد امرأة كانت ظاهرة مميزة في ذلك العصر

דרשה מודפסת של פרחה־פלורה ששון וכרטיס ביקור שלה, 1924
خطاب مطبوع لفرحة (فلورا) ساسون وبطاقة أعمال الخاصة بها، 1924
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
דרשה מודפסת של פרחה־פלורה ששון וכרטיס ביקור שלה, 1924
خطاب مطبوع لفرحة (فلورا) ساسون وبطاقة أعمال الخاصة بها، 1924

انتقلت في سنة 1901 للإقامة في لندن، وكانت نشطة في المجتمع اليهودي "وتجنّدت" من أجل حقوق المرأة.

כתבי־היד העבריים שדוד סלימאן ששון ביקש לרכוש, 1908
مخطوطات عبرية طلب داود سليمان ساسون أن يقتنيها، 1908
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
כתבי־היד העבריים שדוד סלימאן ששון ביקש לרכוש, 1908
مخطوطات عبرية طلب داود سليمان ساسون أن يقتنيها، 1908

نجل فرحة (فلورا) هو الراب داود سليمان ساسون (1942-1882)، كان باحث مخطوطات. احتفظت عائلة ساسون بفضله بالمجموعة الشخصية الأكبر للمخطوطات. المعروض هنا هو قائمة المواد التي خطّط لاقتنائها والمراسلات بشأنها بين أمه وأشهر الفقهاء بين يهود البلاد الإسلامية في ذلك العصر

מכתב מאת פרחה־פלורה ששון לבן איש חי בנוגע לכתבי־היד שבנה ביקש לרכוש, 1908
مخطوطات عبرية طلب داود سليمان ساسون أن يقتنيها، 1908
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
מכתב מאת פרחה־פלורה ששון לבן איש חי בנוגע לכתבי־היד שבנה ביקש לרכוש, 1908
مخطوطات عبرية طلب داود سليمان ساسون أن يقتنيها، 1908

نجل فرحة (فلورا) هو الراب داود سليمان ساسون (1942-1882)، كان باحث مخطوطات. احتفظت عائلة ساسون بفضله بالمجموعة الشخصية الأكبر للمخطوطات. المعروض هنا هو قائمة المواد التي خطّط لاقتنائها والمراسلات بشأنها بين أمه وأشهر الفقهاء بين يهود البلاد الإسلامية في ذلك العصر

תשובת הבן איש חי למכתבה של פרחה־פלורה ששון, 1908
جواب الحاخام يوسف حايم على رسالة فرحة (فلورا) ساسون، 1908
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
תשובת הבן איש חי למכתבה של פרחה־פלורה ששון, 1908
جواب الحاخام يوسف حايم على رسالة فرحة (فلورا) ساسون، 1908

نجل فرحة (فلورا) هو الراب داود سليمان ساسون (1942-1882)، كان باحث مخطوطات. احتفظت عائلة ساسون بفضله بالمجموعة الشخصية الأكبر للمخطوطات. المعروض هنا هو قائمة المواد التي خطّط لاقتنائها والمراسلات بشأنها بين أمه وأشهر الفقهاء بين يهود البلاد الإسلامية في ذلك العصر

תרשימי סידורי הישיבה בסעודות סדר ט"ו בשבט בכתב ידה של ליידי רחל עזרא ששון
لوائح أماكن جلوس الضيوف حول مائدة يوم 15 من شباط (وفق التقويم العبري)
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
תרשימי סידורי הישיבה בסעודות סדר ט"ו בשבט בכתב ידה של ליידי רחל עזרא ששון
لوائح أماكن جلوس الضيوف حول مائدة يوم 15 من شباط (وفق التقويم العبري)

أقامت نجلة فرحة (فلورا)، السيدة راحيل عزرا (1877 - 1952)، وزوجها في كلكتا في الهند. عرف عنهما بنشاطهما الخيري. اشتهرت مائدة يوم 15 من شباط(وفق التقويم العبري) المقامة في بيتهما؛ وتدل لوائح أماكن جلوس الضيوف حول المائدة على حجم العلاقات الاجتماعية للزوجين عزرا وعلى الأهمية الكبرى الذي أولتها السيدة راحيل للتعبير عن يهوديتهما

"רגלי מבשר", כתב־יד בנושאים חברתיים ומדיניים מאת הרב יהודה חי אלקלעי, תרי"ג (1853)
رجعلي همفسير ، مخطوط حول مواضيع اجتماعية وسياسية بقلم الراب يهودا حاي القلعي، 1853
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
"רגלי מבשר", כתב־יד בנושאים חברתיים ומדיניים מאת הרב יהודה חי אלקלעי, תרי"ג (1853)
رجعلي همفسير ، مخطوط حول مواضيع اجتماعية وسياسية بقلم الراب يهودا حاي القلعي، 1853

الراب يهودا بن شلومو حاي القلعي (1798 -1878 ) فكّر في مخطّط سياسي لإنشاء كيان للشعب اليهودي في فلسطين قبل هرتسل بنحو 50 سنة. "رجعلي همفسير" هو أحد الكتب والمناشير التي تصف فكره السياسي والاقتصادي.

מכתב מאת "היש"א ברכה” לרב אליעזר דייטש, תרנ"ח (1898)
رسالة من الراب يعقوب شاؤول إليسار إلى الراب إليعيزر دويتش، 1898
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
מכתב מאת "היש"א ברכה” לרב אליעזר דייטש, תרנ"ח (1898)
رسالة من الراب يعقوب شاؤول إليسار إلى الراب إليعيزر دويتش، 1898

"يشا براخا"، الراب يعقوب شاؤول إليشار (1817 - 1906)، شغل منصب الحاخام الرئيس للسفارديّين بين السنتين 1906-1893، وقاض في المحكمة الشرعية اليهودية في القدس

פסק־דין של "היש"א ברכה” שנשלח לבית־הדין בבגדאד, תרנ"ג (1893)
قرار حكم للراب يعقوب شاؤول إليشار أرُسل إلى المحكمة اليهودية الشرعية في بغداد، 1893
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
פסק־דין של "היש"א ברכה” שנשלח לבית־הדין בבגדאד, תרנ"ג (1893)
قرار حكم للراب يعقوب شاؤول إليشار أرُسل إلى المحكمة اليهودية الشرعية في بغداد، 1893

"يشا براخا"، الراب يعقوب شاؤول إليشار (1817 - 1906)، شغل منصب الحاخام الرئيس للسفارديّين بين السنتين 1906-1893، وقاض في المحكمة الشرعية اليهودية في القدس. كان محبوبًا ومقبولًا من قبل جميع الطوائف وعمل على التقريب بينها.

מכתב מאת "החזון איש” לתלמידו צבי אריה יהודה, תש"ד
رسالة بخط يد الراب هحزون إيش موجهّة إلى تلميذه تسفي آريه يهودا، 1944
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
מכתב מאת "החזון איש” לתלמידו צבי אריה יהודה, תש"ד
رسالة بخط يد الراب هحزون إيش موجهّة إلى تلميذه تسفي آريه يهودا، 1944

"هحزون إيش"، الراب أبراهام يشعياهو كارليتس (1953-1878)، كان ممن ساهم في تشكيل منهج اليهودية الأرثوذكسية في فلسطين، ومن فقهاء الشريعة البارزين في القرن العشرين. برغم معارضته للصهيونية ولإقامة دولة إسرائيل، إلا أنه اتخذ موقفًا عمليًا وأيّد مشاركة اليهود الأرثوذكس في انتخابات الكنيست. اعتبر جماعة الدارسين للشريعة في إسرائيل أنموذجًا مثاليًا يحتذى به

מכתב מאת "החזון איש” לתלמידו צבי אריה יהודה, לא מתוארך
رسالة بخط يد الراب هحزون إيش موجهّة إلى تلميذه تسفي آريه يهودا
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
מכתב מאת "החזון איש” לתלמידו צבי אריה יהודה, לא מתוארך
رسالة بخط يد الراب هحزون إيش موجهّة إلى تلميذه تسفي آريه يهودا

"هحزون إيش"، الراب أبراهام يشعياهو كارليتس (1953-1878)، كان ممن ساهم في تشكيل منهج اليهودية الأرثوذكسية في فلسطين، ومن فقهاء الشريعة البارزين في القرن العشرين. برغم معارضته للصهيونية ولإقامة دولة إسرائيل، إلا أنه اتخذ موقفًا عمليًا وأيّد مشاركة اليهود الأرثوذكس في انتخابات الكنيست. اعتبر جماعة الدارسين للشريعة في إسرائيل أنموذجًا مثاليًا يحتذى به

מכתב מאת "החזון איש” לתלמידו צבי אריה יהודה, כ"ג בשבט תש"ט (22.2.1949)
رسالة بخط يد الراب هحزون إيش موجهّة إلى تلميذه تسفي آريه يهودا، 22 شباط 1949
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
מכתב מאת "החזון איש” לתלמידו צבי אריה יהודה, כ"ג בשבט תש"ט (22.2.1949)
رسالة بخط يد الراب هحزون إيش موجهّة إلى تلميذه تسفي آريه يهودا، 22 شباط 1949

"هحزون إيش"، الراب أبراهام يشعياهو كارليتس (1953-1878)، كان ممن ساهم في تشكيل منهج اليهودية الأرثوذكسية في فلسطين، ومن فقهاء الشريعة البارزين في القرن العشرين. برغم معارضته للصهيونية ولإقامة دولة إسرائيل، إلا أنه اتخذ موقفًا عمليًا وأيّد مشاركة اليهود الأرثوذكس في انتخابات الكنيست. اعتبر جماعة الدارسين للشريعة في إسرائيل أنموذجًا مثاليًا يحتذى به

מכתב הסכמתו של הראי״ה קוק למינויו לרב האשכנזי הראשי לארץ־ישראל, תר"ף (1921)
رسالة تعرب عن موافقة الراب أبراهام كوك لتعيينه الحاخام الرئيس الإشكنازي في فلسطين، 1921
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
מכתב הסכמתו של הראי״ה קוק למינויו לרב האשכנזי הראשי לארץ־ישראל, תר"ף (1921)
رسالة تعرب عن موافقة الراب أبراهام كوك لتعيينه الحاخام الرئيس الإشكنازي في فلسطين، 1921

الراب أبراهام يتسحاق هكوهن كوك (1865 - 1935)، من الحاخامات والمفكّرين التوراتيّين الأكثر أصالة وإبداعًا وتأثيرًا في القرن العشرين، ويعتبر من آباء تيار الصهيونية الدينية. وقد انتخب في سنة 1921 ليشغل منصب الحاخام الرئيس الإشكنازي في فلسطين، وبقي في منصبه هذا حتى وفاته

מכתב מאת הראי״ה קוק למנהל בית הספרים הלאומי והאוניברסיטאי, תרפ״ו (1926)
رسالة من الراب أبراهام كوك إلى مدير دار الكتب الوطنية والجامعية، 1926
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
מכתב מאת הראי״ה קוק למנהל בית הספרים הלאומי והאוניברסיטאי, תרפ״ו (1926)
رسالة من الراب أبراهام كوك إلى مدير دار الكتب الوطنية والجامعية، 1926

تميّز فكره في الدمج الخاص بين الشريعة والقبالا والفلسفة، واحتواء لافت لأفكار الحداثة التي تحدّت العالم الديني. وأنشأ في القدس في سنة 1924 المدرسة الدينية "مركاز هراب" المؤثّرة

מחזור לימים נוראים (מחזור קטלוניה), קטלוניה, ספרד, 1280 בקירוב
كتاب الصلوات والتسابيح للأيام العصيبة (كتاب كتالونيا)، إقليم كتالونيا، إسبانيا، 1280 م
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
מחזור לימים נוראים (מחזור קטלוניה), קטלוניה, ספרד, 1280 בקירוב
كتاب الصلوات والتسابيح للأيام العصيبة (كتاب كتالونيا)، إقليم كتالونيا، إسبانيا، 1280 م

مخطوط مزوّق على شكل شمعدان وأواني الهيكل ورسومات صياد وافتراس مجهرية (رسمت بواسطة حروف صغيرة جدًا). غالبية الأشعار الدينية الموجودة في الكتاب ملائمة للعادات التي حافظت عليها الطائفة اليهودية والتي تعود أصولها إلى برشلونة وإقليم كتالونيا. نجا الكتاب خلال طرد اليهود من الأندلس، وتنقّل بين بالدول الأوروبية، وهُرِّب من ألمانيا النازية إلى الولايات المتحدة ومن هناك إلى المكتبة الوطنية الإسرائيلية.

מחזור וורמייזא (וורמס), וירצבורג, גרמניה, ל"ב-מ' (1280-1272)
كتاب فورمس للصلوات والتسابيح، فورتسبورغ، ألمانيا، 1272 - 1280 م
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
מחזור וורמייזא (וורמס), וירצבורג, גרמניה, ל"ב-מ' (1280-1272)
كتاب فورمس للصلوات والتسابيح، فورتسبورغ، ألمانيا، 1272 - 1280 م

كتاب الصلوات والتسابيح، بصيغة الإشكناز المخصّص لصلاة الحزّانين للسبوت والأعياد، المعروض هنا جُلب إلى فورمس، الواقعة بمحاذاة نهر الراين، على يدي لاجئ طائفة فورتسبورغ في أعقاب خرابها بسبب مذابح سنة 1298. حُفظ على مدار مئات السنين في كنيس فورمس، وفي سنة 1938 أنقذه شخص يعمل في أرشيف المدينة الذي خبّأه في كاتدرائية في أعقاب تدمير الكنيس على يدي النازيّين في “ليلة البلّور”. في سنة 1957، في أعقاب جدل قضائي في ألمانيا، سُلّم الكتاب بجزئيه للمكتبة الوطنية والجامعية في القدس.

משנה תורה לרמב"ם, ספרד או פרובנס, 1350-1300
مشناه توراه (تثنية الشريعة- جامع التشريعات) للفقيه موسى بن ميمون، إسبانيا أو بروفانس، 1350-1300م
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
משנה תורה לרמב"ם, ספרד או פרובנס, 1350-1300
مشناه توراه (تثنية الشريعة- جامع التشريعات) للفقيه موسى بن ميمون، إسبانيا أو بروفانس، 1350-1300م

يعتبر من أهم تفاسير المشناه، وقد كتبت هذه المخطوطة بخط يد بن ميمون، وهدف إلى تبسيط الأمور الغلقة في التلمود، وعرض كل فتوى الناتجة عن كل مادة في المشناه. تعتبر هذه المخطوطة النسخة التي اشتغل عليها بن ميمون طيلة حياته حيث أدخل عليها التغييرات والتصويبات منذ أن بدأ بكتابته وهو لا يزال في الأندلس في جيل 23 سنة. كتب التفسير بالعربية-اليهودية، أي باللغة العربية بلهجة اليهود ولكن بأحرف عبرية، ويشمل المخطوط على توضيحات وفتاوى وتعليقات شخصية لبن ميمون على مسائل لاهوتية.

שולחן ערוך מאת ר' יוסף קארו, ונציה, שכ"ה (1565)
شولحان عروخ (جامع التشريعات) بقلم الفقيه يوسف كارو، البندقية، 1565م
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
שולחן ערוך מאת ר' יוסף קארו, ונציה, שכ"ה (1565)
شولحان عروخ (جامع التشريعات) بقلم الفقيه يوسف كارو، البندقية، 1565م

طبعـة أولـى للكتـاب الـذي كتـب فـي صفـد فـي سـنة 1563. بعــد طباعتــه انتشــر الكتــاب بســرعة وحــاز علــى نجــاح عظيــم إلــى درجــة أنــه أضحــى أكثــر كتــب التشــريع تأثيــرًا علــى أنمــاط حيــاة اليهــود المتدينيــن حتــى وقتنــا الراهــن.

יחוס האבות והנביאים והצדיקים, ארץ־ישראל, המאה ה־17
نسب آباء الأمّة والأنبياء والصدّيقين، فلسطين، القرن ال 17 م
arrowGallery arrowarrowGallery arrow
יחוס האבות והנביאים והצדיקים, ארץ־ישראל, המאה ה־17
نسب آباء الأمّة والأنبياء والصدّيقين، فلسطين، القرن ال 17 م

كتاب على شكل لفيفة يصف بالكلمات والرسومات أماكن تاريخية وقبور أولياء في فلسطين وخارجها. استخدمت مثل هذا الكتاب كتجسيد لفلسطين في بيوت اليهود في بلاد الشتات، واستخدمت كشاهد على حضور اليهود في فلسطين يحافظ على الأماكن المقدّسة، ولهذا فهو يستحق الدعم من أبناء جلدتهم. وبالتالي، فقد استخدمت هذه اللفائف لأغراض الدعاية وتجنيد الأموال كذلك.