دفتر حنة سينيش: حلّ لغز الصفحات المفقودة
دفتر حنة سينيش: حلّ لغز الصفحات المفقودةدفتر حنة سينيش: حلّ لغز الصفحات المفقودة

دفتر حنة سينيش: حلّ لغز الصفحات المفقودة

في الخمسينيّات من القرن الماضي، تبرّعت كاثرين سينيش بأربع صفحاتٍ تحتوي على قصائد مكتوبةٍ بخطّ يد ابنتها إلى المكتبة الوطنيّة. وبعد 70 عامًا، وإثر إيداع مجموعة حنة سنيش الكاملة، تمّ لمّ شمل هذه الصفحات مع الدفتر الذي كان الأصل الذي أتت منه.
No items found.
תקופה:
סימול:
טכניקה:
מקום הוצאה:
This is some text inside of a div block.

Heading

في أوائل الخمسينيّات من القرن الماضي، عهدت كاثرين سينيش، والدة الشاعرة والمظلّيّة الشهيرة حنة سينيش Hannah Senesh (غالبًا ما يُكتَب Szenes)، بعددٍ من الوثائق من إرث ابنتها إلى المكتبة الوطنيّة الإسرائيليّة. وكان من بينها بعض رسائلها، ومجموعة من القصائد التي كتبتها على الآلة الكاتبة باللغة المجريّة، بالإضافة إلى أربع قصائد مكتوبة بخطّ يدها بالعبريّة.

القصائد الأربع بخطّ اليد كُتِبَت خلال عام 1941 في أماكن مختلفةٍ مرتبطة بحياة سينيش: اثنتان منها في نهلال، وواحدة في كيبوتس غينوسار، وواحدة في كيبوتس سدوت يام، الذي كانتمن أعضائه المؤسّسين.

تحمل الصفحات المكتوبة بخطّ اليد أرقامًا في زواياها العلويّة، وتبدو الصفحات وكأنّها قد انتُزِعَت من أحد الدفاتر، وهو الأمر الذي حدث بالفعل. ومع ذلك، لم يتمّ الكشف عن قصّة هذه الصفحات إلّا بعد سبعة عقود، في عام 2020. والآن، يمكننا أن نسرد هذه القصّة.

رصيد الصورة
رصيد الصورة

في أوائل الخمسينيّات من القرن الماضي، عهدت كاثرين سينيش، والدة الشاعرة والمظلّيّة الشهيرة حنة سينيش Hannah Senesh (غالبًا ما يُكتَب Szenes)، بعددٍ من الوثائق من إرث ابنتها إلى المكتبة الوطنيّة الإسرائيليّة. وكان من بينها بعض رسائلها، ومجموعة من القصائد التي كتبتها على الآلة الكاتبة باللغة المجريّة، بالإضافة إلى أربع قصائد مكتوبة بخطّ يدها بالعبريّة.

القصائد الأربع بخطّ اليد كُتِبَت خلال عام 1941 في أماكن مختلفةٍ مرتبطة بحياة سينيش: اثنتان منها في نهلال، وواحدة في كيبوتس غينوسار، وواحدة في كيبوتس سدوت يام، الذي كانتمن أعضائه المؤسّسين.

تحمل الصفحات المكتوبة بخطّ اليد أرقامًا في زواياها العلويّة، وتبدو الصفحات وكأنّها قد انتُزِعَت من أحد الدفاتر، وهو الأمر الذي حدث بالفعل. ومع ذلك، لم يتمّ الكشف عن قصّة هذه الصفحات إلّا بعد سبعة عقود، في عام 2020. والآن، يمكننا أن نسرد هذه القصّة.

رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة

في أوائل الخمسينيّات من القرن الماضي، عهدت كاثرين سينيش، والدة الشاعرة والمظلّيّة الشهيرة حنة سينيش Hannah Senesh (غالبًا ما يُكتَب Szenes)، بعددٍ من الوثائق من إرث ابنتها إلى المكتبة الوطنيّة الإسرائيليّة. وكان من بينها بعض رسائلها، ومجموعة من القصائد التي كتبتها على الآلة الكاتبة باللغة المجريّة، بالإضافة إلى أربع قصائد مكتوبة بخطّ يدها بالعبريّة.

القصائد الأربع بخطّ اليد كُتِبَت خلال عام 1941 في أماكن مختلفةٍ مرتبطة بحياة سينيش: اثنتان منها في نهلال، وواحدة في كيبوتس غينوسار، وواحدة في كيبوتس سدوت يام، الذي كانتمن أعضائه المؤسّسين.

تحمل الصفحات المكتوبة بخطّ اليد أرقامًا في زواياها العلويّة، وتبدو الصفحات وكأنّها قد انتُزِعَت من أحد الدفاتر، وهو الأمر الذي حدث بالفعل. ومع ذلك، لم يتمّ الكشف عن قصّة هذه الصفحات إلّا بعد سبعة عقود، في عام 2020. والآن، يمكننا أن نسرد هذه القصّة.

رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة

كانت حنة سينيش تكتب دائمًا. وُلِدَت في بيتٍ كانت الكتابة فيه جزءًا أساسيًّا من حياة العائلة، وقد بدأت بالكتابة بنفسها في سنٍّ صغيرةٍ للغاية. في البداية، كتبت بلغتها الأمّ، وهي المجريّة. ثمّ بعد وصولها إلى البلاد، بدأت تتعلّم العبريّة حتّى أتقنت بسرعةٍ الكتابة بهذه اللغة أيضًا. كانت تكتب باستمرار، وحافظت على تدوين مذكّراتها لسنوات، وقد كتبت قصائدها بالسرّ، وتمّ نشرها جميعًا بعد وفاتها.

في عام 1944، وقبل شروعها في مهمّتها التي نفّذتها بالمظلّة والتي لم تعُد منها، نسخت سينيش قصائدها بعنايةٍ في دفترٍ ذي صفحاتٍ مرقّمة. وضعت عنوانًا لدفترها هو لِلوسَافا ("بلا لغة")، على الرغم من أنّ معظم القصائد كُتِبَت بالعبريّة، ومن أنّها وقّعت عليها باسمها الحركيّ السرّيّ، هاجر. قدّمت هذا الدفتر إلى صديقتها المقرّبة وزميلتها في مدرسة نهلال الزراعيّة، ميريام يتسحاق. وفي الصفحة الأولى، أضافت إهداءً: "إلى ميريام يتسحاق، قارئتي وناقدتي الأولى والأعزّ، تعبيرًا عن صداقتنا الحقيقيّة، حنة".

رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة

كانت حنة سينيش تكتب دائمًا. وُلِدَت في بيتٍ كانت الكتابة فيه جزءًا أساسيًّا من حياة العائلة، وقد بدأت بالكتابة بنفسها في سنٍّ صغيرةٍ للغاية. في البداية، كتبت بلغتها الأمّ، وهي المجريّة. ثمّ بعد وصولها إلى البلاد، بدأت تتعلّم العبريّة حتّى أتقنت بسرعةٍ الكتابة بهذه اللغة أيضًا. كانت تكتب باستمرار، وحافظت على تدوين مذكّراتها لسنوات، وقد كتبت قصائدها بالسرّ، وتمّ نشرها جميعًا بعد وفاتها.

في عام 1944، وقبل شروعها في مهمّتها التي نفّذتها بالمظلّة والتي لم تعُد منها، نسخت سينيش قصائدها بعنايةٍ في دفترٍ ذي صفحاتٍ مرقّمة. وضعت عنوانًا لدفترها هو لِلوسَافا ("بلا لغة")، على الرغم من أنّ معظم القصائد كُتِبَت بالعبريّة، ومن أنّها وقّعت عليها باسمها الحركيّ السرّيّ، هاجر. قدّمت هذا الدفتر إلى صديقتها المقرّبة وزميلتها في مدرسة نهلال الزراعيّة، ميريام يتسحاق. وفي الصفحة الأولى، أضافت إهداءً: "إلى ميريام يتسحاق، قارئتي وناقدتي الأولى والأعزّ، تعبيرًا عن صداقتنا الحقيقيّة، حنة".

رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة

كانت حنة سينيش تكتب دائمًا. وُلِدَت في بيتٍ كانت الكتابة فيه جزءًا أساسيًّا من حياة العائلة، وقد بدأت بالكتابة بنفسها في سنٍّ صغيرةٍ للغاية. في البداية، كتبت بلغتها الأمّ، وهي المجريّة. ثمّ بعد وصولها إلى البلاد، بدأت تتعلّم العبريّة حتّى أتقنت بسرعةٍ الكتابة بهذه اللغة أيضًا. كانت تكتب باستمرار، وحافظت على تدوين مذكّراتها لسنوات، وقد كتبت قصائدها بالسرّ، وتمّ نشرها جميعًا بعد وفاتها.

في عام 1944، وقبل شروعها في مهمّتها التي نفّذتها بالمظلّة والتي لم تعُد منها، نسخت سينيش قصائدها بعنايةٍ في دفترٍ ذي صفحاتٍ مرقّمة. وضعت عنوانًا لدفترها هو لِلوسَافا ("بلا لغة")، على الرغم من أنّ معظم القصائد كُتِبَت بالعبريّة، ومن أنّها وقّعت عليها باسمها الحركيّ السرّيّ، هاجر. قدّمت هذا الدفتر إلى صديقتها المقرّبة وزميلتها في مدرسة نهلال الزراعيّة، ميريام يتسحاق. وفي الصفحة الأولى، أضافت إهداءً: "إلى ميريام يتسحاق، قارئتي وناقدتي الأولى والأعزّ، تعبيرًا عن صداقتنا الحقيقيّة، حنة".

رصيد الصورة

عندما وصلت كاثرين سينيش إلى البلاد وبدأت في جمع القصائد والرسائل لإحياء ذكرى ابنتها، طلبت من ميريام، التي كانت قد احتفظت بالدفتر الثمين، أن تُرسِل إليها بعض القصائد المكتوبة بخطّ يد حنة. وفي رسالةٍ كتبتها كاثرين إلى أبراهام شبدرون، الجامع الذي أسّس مجموعة المكتبة الوطنيّة من التوقيعات والكتابات بخطّ يد والصور الشخصيّة، ذكرت مخاوف ميريام من انتزاع صفحاتٍ من الدفتر: "في هذه المرّة، أُرسِلُ القصائد التي وعدتك بها، القصائد التي كانت صديقة حنة، بعد الكثير من التردّد، على استعدادٍ لانتزاعها من الدفتر". وهكذا وصلت هذه الصفحات إلى أرشيفات المكتبة الوطنيّة الإسرائيليّة.

ولم يتمّ لمّ شمل هذه الصفحات المنتزعة مع كامل الدفتر إلّا بعد ذلك بعقود.

بعد وفاة ميريام يتسحاق، انتفل الدفتر إلى حوزة إيتان سينيش، ابن أخ حنة، الذي قام لسنوات بإدارة مجموعة حنة سينيش وفهرستها والحفاظ عليها. وفي تشرين الثاني عام 2020، عدما قرّرت العائلة إيداع المجموعة الكاملة لحنة سينيش في المكتبة الوطنيّة، اعترف إيتان بأنّه سأل نفسه مرّات عديدة ما الذي حدث لتلك الصفحات المفقودة بخطّ حنة المرقّمة بـ 7 و8 و11 و12. لم يكن إيتان يعلم أنّ جدّته كاثرين قد سلّمتها بالفعل إلى المكتبة الوطنيّة قبل سبعين عامًا، إلى الأيدي الجديرة بالثقة لأبراهام شبدرون.

وهكذا كانت قصّة لمّ شمل الصفحات المفقودة أخيرًا مع الدفتر الأصليّ، الذي انتزعت منه في السابق. وقد تمّ إيداع العديد من الأشياء من إرث سينيش في المكتبة، من بينها آلة الكاتبة الخاصّة بها، والكاميرا، وشهاداتها، ووثائق من المجر، ورسائل وصور.

للاطلاع على المادة في فهرس المكتبة الوطنية

رصيد الصورة

عندما وصلت كاثرين سينيش إلى البلاد وبدأت في جمع القصائد والرسائل لإحياء ذكرى ابنتها، طلبت من ميريام، التي كانت قد احتفظت بالدفتر الثمين، أن تُرسِل إليها بعض القصائد المكتوبة بخطّ يد حنة. وفي رسالةٍ كتبتها كاثرين إلى أبراهام شبدرون، الجامع الذي أسّس مجموعة المكتبة الوطنيّة من التوقيعات والكتابات بخطّ يد والصور الشخصيّة، ذكرت مخاوف ميريام من انتزاع صفحاتٍ من الدفتر: "في هذه المرّة، أُرسِلُ القصائد التي وعدتك بها، القصائد التي كانت صديقة حنة، بعد الكثير من التردّد، على استعدادٍ لانتزاعها من الدفتر". وهكذا وصلت هذه الصفحات إلى أرشيفات المكتبة الوطنيّة الإسرائيليّة.

ولم يتمّ لمّ شمل هذه الصفحات المنتزعة مع كامل الدفتر إلّا بعد ذلك بعقود.

بعد وفاة ميريام يتسحاق، انتفل الدفتر إلى حوزة إيتان سينيش، ابن أخ حنة، الذي قام لسنوات بإدارة مجموعة حنة سينيش وفهرستها والحفاظ عليها. وفي تشرين الثاني عام 2020، عدما قرّرت العائلة إيداع المجموعة الكاملة لحنة سينيش في المكتبة الوطنيّة، اعترف إيتان بأنّه سأل نفسه مرّات عديدة ما الذي حدث لتلك الصفحات المفقودة بخطّ حنة المرقّمة بـ 7 و8 و11 و12. لم يكن إيتان يعلم أنّ جدّته كاثرين قد سلّمتها بالفعل إلى المكتبة الوطنيّة قبل سبعين عامًا، إلى الأيدي الجديرة بالثقة لأبراهام شبدرون.

وهكذا كانت قصّة لمّ شمل الصفحات المفقودة أخيرًا مع الدفتر الأصليّ، الذي انتزعت منه في السابق. وقد تمّ إيداع العديد من الأشياء من إرث سينيش في المكتبة، من بينها آلة الكاتبة الخاصّة بها، والكاميرا، وشهاداتها، ووثائق من المجر، ورسائل وصور.

للاطلاع على المادة في فهرس المكتبة الوطنية

رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة

عندما وصلت كاثرين سينيش إلى البلاد وبدأت في جمع القصائد والرسائل لإحياء ذكرى ابنتها، طلبت من ميريام، التي كانت قد احتفظت بالدفتر الثمين، أن تُرسِل إليها بعض القصائد المكتوبة بخطّ يد حنة. وفي رسالةٍ كتبتها كاثرين إلى أبراهام شبدرون، الجامع الذي أسّس مجموعة المكتبة الوطنيّة من التوقيعات والكتابات بخطّ يد والصور الشخصيّة، ذكرت مخاوف ميريام من انتزاع صفحاتٍ من الدفتر: "في هذه المرّة، أُرسِلُ القصائد التي وعدتك بها، القصائد التي كانت صديقة حنة، بعد الكثير من التردّد، على استعدادٍ لانتزاعها من الدفتر". وهكذا وصلت هذه الصفحات إلى أرشيفات المكتبة الوطنيّة الإسرائيليّة.

ولم يتمّ لمّ شمل هذه الصفحات المنتزعة مع كامل الدفتر إلّا بعد ذلك بعقود.

بعد وفاة ميريام يتسحاق، انتفل الدفتر إلى حوزة إيتان سينيش، ابن أخ حنة، الذي قام لسنوات بإدارة مجموعة حنة سينيش وفهرستها والحفاظ عليها. وفي تشرين الثاني عام 2020، عدما قرّرت العائلة إيداع المجموعة الكاملة لحنة سينيش في المكتبة الوطنيّة، اعترف إيتان بأنّه سأل نفسه مرّات عديدة ما الذي حدث لتلك الصفحات المفقودة بخطّ حنة المرقّمة بـ 7 و8 و11 و12. لم يكن إيتان يعلم أنّ جدّته كاثرين قد سلّمتها بالفعل إلى المكتبة الوطنيّة قبل سبعين عامًا، إلى الأيدي الجديرة بالثقة لأبراهام شبدرون.

رصيد الصورة

وهكذا كانت قصّة لمّ شمل الصفحات المفقودة أخيرًا مع الدفتر الأصليّ، الذي انتزعت منه في السابق. وقد تمّ إيداع العديد من الأشياء من إرث سينيش في المكتبة، من بينها آلة الكاتبة الخاصّة بها، والكاميرا، وشهاداتها، ووثائق من المجر، ورسائل وصور.

للاطلاع على المادة في فهرس المكتبة الوطنية

رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة
رصيد الصورة

معروضات إضافية

كنزٌ نادر: مخطوطة موسى بن ميمون بخطّ يده
روميو وجولييت الشرق: قصة مجنون ليلى
أقدم القطع في مجموعتنا: طاسات فخّ الشيطان القادمة من بابل
فليكن: الأغنية التي أصبحت رمزًا لحرب يوم الغفران
قصّة إحدى طبعات التلمود التي أذهلت العالم اليهوديّ
الخريطة الشهيرة التي وضعت القدس في مركز العالم
مخطوطة هجاداة بنغازي: كيف احتفل يهود ليبيا بالنصر على النازيّين
المكان حيث التقى ألِنبي مع بلفور – ولادة هاڤا ناغيلا
نظرةٌ خاطفةٌ ونادرة إلى عالم ليئا غولدبرغ المدهش
إنقاذ واحدة من أجمل نُسَخِ مخطوطات "الهجاداه" في العالم
إيلان رامون، أوّل رائد فضاءٍ إسرائيليّ، ومعنى الحياة
المصحف الإيرانيّ النفيس الذي تسبّب بجدلٍ
لماذا تمّ حظر مخطوطة الاستقلال للجيش الإسرائيليّ؟
نظرة خاطفة إلى النسخة اللاتينيّة من الكتاب المقدّس
القصّة المدهشة لواحدةٍ من تيجان المخطوطات الدمشقيّة
قرونٌ قبل تطبيق ويز: اللفافة ذات الرسومات التوضيحيّة التي أرشدت الحجّاج إلى الأرض المقدّسة
موطني الروحيّ دمّر نفسه؛ ستيفان تسفايغ يغادر هذا العالم
رحلة الإسراء والمعراج السماويّة للنبي محمد
 تاريخ الزوهار: الصلة الإيطاليّة به
Previous arrowNext arrow

tab1img2=قصيدة هانا سينيش لَموت؟ (أيجبأن أموت؟) مكتوبة بخطّ اليد باللغة العبريّة، تبرّعت والدتها بها للمكتبةالوطنيّة. من مجموعة شبدرون في المكتبة الوطنيّة الإسرائيليّة، أرشيف عائلة سينيش،مع الشكر لأوري وميريت إيسين.

tab2img1="إلى ميريام يتسحاق، قارئتي وناقدتيالأولى والأعزّ، تعبيرًا عن صداقتنا الحقيقيّة، هانا". الإهداء المكتوب بخطّاليد وباللغة العبريّة من هانا سينيش إلى صديقتها ميريام يتسحاق، من أرشيف عائلةسينيش، مع الشكر لأوري وميريت إيسين.

tab3img1=قصيدتان من دفتر هانا سينيش المكتوبةصفحاته بخطّ يدها. الصفحة إلى اليمين مرقّمة بـ "10"، والصفحة إلىاليسار مرقّمة بـ "13". الصفحتان 11 و 12 من  بين الصفحات التي انتُزِعَت من الدفتر فيخمسينيّات القرن الماضي التي تمّ التبرّع بها للمكتبة الوطنيّة. من أرشيف عائلةسينيش، مع الشكر لأوري وميريت إيسين.